莱特斯笑道:“我可真没想到我才当海盗就经历了这么大的阵仗。”
“这都是小儿科呢。跟着杰克斯派洛,永远不会无聊,他总是能没事找事,想出无数稀奇古怪的点子来让生活变得精彩纷呈。”邵君双眼发亮,语气中是抑制不住的骄傲。
“邵,你可真喜欢你的船长。”
莱特斯的“喜欢”是一般意义上的“喜欢”,好比是船员崇拜自己的船长,这都是天经地义的。可听在邵君耳里这普通的一个词儿却像是有了不一样的意思,让他本就因喝酒而染上了淡淡红晕的脸颊更加红了。可眼中的光亮也逐渐暗淡,他还记得杰克是讨厌同性|恋的。
邵君说:“我可不喜欢那个笨蛋。”
莱特斯何等聪明,他早瞧出邵君和杰克之间的怪异,好在他也不是爱好八卦的人,也就不再探听。
莱特斯转而说起了正事儿,他和霍尔顿虽已加入了杰克的船队,但实际上,他们一个是报着某种目的,另一个则是感恩的心理,所以直到踏上了旅途的现下,他们也还不知他们是要去做什么,目的地又是在哪儿。
邵君一想也是,他总不能让莱特斯和霍尔顿就瞎跟着他们。既然是一艘船上的同伴了,大家都是有权利知晓他们即将前往的地方和杰克的打算的。
四个人到了会议室。
这间会议室宽敞且设备奢华,杰克跟一个没见过世面的乡巴佬儿似的东摸摸,西瞅瞅。
杰克抠下一棵镶嵌在椅背上的宝石,贴在眼帘上观看,“嘿,这成色可真不错。邵,我们发财了。”
邵君抢过宝石又嵌回它原来的位置,“目前,这艘船还是我们的,我们还要靠她进行一段漫长的旅途,我希望在那之前,我亲爱的船长大人,你别把这艘船拆了拿去换金币。”
杰克讪讪地摸摸鼻尖,依依不舍地又摸了摸那颗成色极好的宝石两把,拍拍手,嚷嚷道:“水手们,都坐下,我斯派洛船长要交给你们金刚石的规矩。”
几人依次入座。
杰克坐没坐相地把腿搁放在桌面上,他的靴子是在金刚石的某个储物间里翻出的,这是一双专为高官们筹备的用来参加宴会的靴子,镶金嵌银,花纹繁复,在烛光的映照下,闪烁着七彩流光。他炫耀一般地晃动双脚,被邵君淡定地在他的膝盖处一弹以示警告。
莱特斯和霍尔顿对邵君的以下犯上视而不见,他们尽力让自己的存在感降低。
邵君将地图铺放在圆桌上,用四个烛台压住边角。他指着英格兰附近的海域,“在傍晚时,我们便能离开英格兰的管辖范围。”他又指着一处极北的虚无之地,在地图上,那里没有任何标注,“这里是我们航行的终点。当然,在那之前,我们得先去一趟龟岛。”他又指着一处形状与乌龟相似的岛屿,“我们将会在这里筹集物资和招募船员。”
邵君对霍尔顿说:“招募船员的事就靠你了。”
霍尔顿爽快应下。
莱特斯提出了他的疑问,“极北之处有什么呢?这一片海洋迄今为止无人问津,我们要去那里寻找什么?”