乐狗小说网

乐狗小说网>莎士比亚的喜剧和悲剧 > 错误的喜剧(第7页)

错误的喜剧(第7页)

好,以后你做事有功,我也不赏你,那就可以扯平了。现在有没有到吃饭的时候了?

大德洛米奥

还没有,肉还没有烤熟呢。

大安提福勒斯

多烤了它会焦的。

大德洛米奥

它要是焦了,请您不要吃它。

大安提福勒斯

为什么?

大德洛米奥

您吃了焦肉会发脾气,我又要挨一顿打了。

大安提福勒斯

你以后说笑话也得看准适当的时候。且慢!谁在那边向我们招手?

[阿德里安娜及露西安娜上。]

阿德里安娜

好,好,安提福勒斯,你尽管皱着眉头,假装不认识我吧;你是要在你相好的面前,才会满脸春风的;我不是阿德里安娜,也不是你的妻子。想起从前的时候,你会自动向我发誓,说只有我说的话才是你耳中的音乐,只有我才是你眼中最可爱的事物,只有我握着你的手你才会感到快慰,只有我亲手切下的肉才会使你感到美味。啊,我的夫,你现在怎么这样神不守舍,忘记了你自己?因为我们两人结合一体,是不可分的,你把我遗弃不顾,就是遗弃了你自己。啊,我的爱人,不要离开我!你把一滴水洒下了海洋里,就没法去把它重新收回,因为它已经和其余的水混合在一起分别不出来;我们两人也是这样,你怎么能硬把你我分开,而不把我的一部分也带了去呢?要是你听见我有了不端的行为,我这奉献给你的身子,已经给淫邪所玷污,那时你将要如何气愤!你不要唾骂我,羞辱我,不认我是你的妻子,从我不贞的手指上夺下我们结婚的指环,把它剁成粉碎吗?我知道你会这样做的,那么请你就这样做吧,因为我的身体里已经留下了淫邪的污点,我的血液里已经混合着奸情的罪恶,我们两人既然是一体,那么你的罪恶难道不会传染到我的身上?既然这样,你就该守身如玉,才可保全你的名誉和我的清白。

大安提福勒斯

您是在对我说这些话吧,嫂子?我不认识您;我到以弗所来不过两个钟点,完全是个陌生人,更不懂您的话是什么意思。

露西安娜

哎哟,姊夫,您怎么完全变了一个人啦?您几时这样对待过我的姊姊?她刚才叫德洛米奥来请您回家吃饭。

大安提福勒斯

叫德洛米奥请我?

大德洛米奥

叫我请他?

阿德里安娜

叫你请他,你回来却说他打了你,还说他不知道有什么家什么妻子。

大安提福勒斯

你曾经和这位太太讲过话吗?你们谈些什么?

大德洛米奥

我吗,大爷?我从来不曾见过她。

大安提福勒斯

狗才,你说诳!你在市场上对我说的话,正跟她说的一样。

大德洛米奥

我从来不曾跟她说过一句话。

大安提福勒斯

那么她怎么会叫得出我们的名字?难道她有未卜先知的本领吗?

阿德里安娜

你们主仆俩一吹一唱装傻弄诈,

多么不相称你高贵尊严的身价!

就算我有了错处你才把我回避,

已完结热门小说推荐

最新标签