[朱利娅及露西塔上。]
朱利娅
露西塔,现在这儿没有别人,告诉我,你赞成我跟人家恋爱吗?
露西塔
我赞成,小姐,只要您不是莽莽撞撞的。
朱利娅
照你看起来,在每天和我言辞晋接的这一批高贵绅士中间,哪一位最值得敬爱?
露西塔
请您一个个举出他们的名字来,我可以用我的粗浅的头脑批评他们。
朱利娅
你看漂亮的爱格勒莫爵士怎样?
露西塔
他是一个谈吐风雅、衣冠楚楚的骑士;可是假如我是您,我就不会选中他。
朱利娅
你看富有的墨凯西奥怎样?
露西塔
他虽然有钱,人品却不过如此。
朱利娅
你看温柔的普洛丢斯怎样?
露西塔
主啊!主啊!请看我们凡人是何等愚蠢!
朱利娅
咦!你听见了他的名字怎么大发感慨起来?
露西塔
恕我,亲爱的小姐;可是像我这样一个卑贱之人,怎么配批评高贵的绅士呢?
朱利娅
为什么别人可以批评,普洛丢斯却批评不得?
露西塔
因为他在许多优美的男子中间是最好的一个。
朱利娅
何以见得?
露西塔
我除了女人的直觉以外没有别的理由;我以为他最好,因为我觉得他最好。
朱利娅
你愿意让我把爱情用在他的身上吗?
露西塔
是的,要是您不以为您是在浪掷您的爱情。
朱利娅
可是他比其余的任何人都更冷冰冰的,不能诱动我的心。
露西塔