陈路欣也摊摊手:“做完了。”
尚雅更加有一种全世界都在飞速进步的危机感。
她也要更加认真学习,才能保住自己的宝座和奖学金的荣耀。
只是因为下午要去补习英语,剩下的时间也不够她再做一套试卷,就先回家午休,到两点钟再去到李老师家补课。
“hi,Shary。”李老师见到尚雅,就笑着跟她打招呼。
Shary是上节课尚雅起的英文名;李老师特意说了,以后上课就采取二八中英文讲课,即她们要用全英文交流,然后在尚雅听不懂的时候再用中文补充说明。
尚雅也很悲伤地,迫于无奈地用磕磕巴巴的英文跟李老师打招呼:“Goodafternoon,MissLi。”
李老师弯弯眉笑着纠正她:“YoucallmeSophie。”
尚雅感觉自己的耳朵和脑子都在打结,不过确实是刚才一紧张就忘了。
上节课的时候李老师也确实说过,让她以后上课的时候不要那么正式地喊她MissLi,可以喊她的英文名Sophie。
于是尚雅便点头:“Yes,Sophie。”
这次是她的舌头在打结,并且读得也不是很标准。
但是李老师也很满意了,毕竟让一个本身就对英文产生恐惧情绪的学生开口用英语交流,这就是一件挺不容易的事情了。
“Allright,letsget。”李老师在尚雅对面坐下,拿出一张照片给她看,“ThisisapictureItookonaschooltriptoRid。Describethepictureforme。”
李老师的英语说得很缓慢,力求让尚雅能听懂她所表述的每一个单词。
尚雅也呆愣了差不多一分钟,努力在脑海里解析起来。
picture是照片,school是学校,trip是旅行,Rid是什么?哦,不重要,前半句应该是在外国的某个学校旅行拍摄的照片的意思。
至于后半句,应该是什么什么照片给我的意思。
她根据语境推断,可能是“给我描述一下这张照片”的意思。
尚雅就认真看起来,然后用断断续续的英文描述着:“Isee…abeautifulgirl…fedfoodtothe…bird…”
她很艰难地才想起来投喂的单词是feed,但是死活想不起来白鸽的单词了,就只能用bird(鸟)来代替。
李老师就从尚雅的描述中知道她不会这个单词,然后在黑板上写下白鸽的单词:“pigeon!”又在下面标注了音标,让尚雅跟读两遍,“pigeon,白鸽。”
尚雅一边读着,一边认真记下单词的拼法。
不知道为什么,她就突然想到了一个莫名其妙的梗,叫做猪咕,pig~eon,一只很猪的咕。
第72章未读乱回的英语
晚上爸爸接尚雅回家吃饭,然后就发现尚雅的状态好像有点……魔障。
到吃饭前,尚雅都在嘀嘀咕咕着什么。
比如看见对面的招牌,她都会站着认真看着许久,然后发出很不标准的英语:“Aredsign。”
只是sign这个单词让她想到了很多不愉快的事情,她便又将注意力转移到从对面走过的一对母女身上:“Aladycamealongwithherdaughter。”然后绞尽脑汁想要再具体描述一下,“Sheiswearingayellowdressandcarryingapinkbag。Thegirlislovely。”
然后开始思考,形容这个小女孩很可爱,应该用cute还是lovely。
搞不懂——不过高考应该不会考得这么细致……吧?
爸妈都听不懂英语,所以在他们耳中就是女儿在咕噜咕噜地说着很标准的英语。
虽然女儿突然变得对英语很好学,让他们觉得很欣慰,但又担心尚雅会不会学傻了。
周日下午,尚雅继续去李老师家上课。
只不过在和李老师打招呼的时候,她依然感觉自己的舌头不太愿意听她的使唤,又华丽丽地将李老师的英文名Sophie喊成了Sophia。
李老师并不介意尚雅总喊错她名字的囧事,还笑着开玩笑说:“IfIhadstudiedinSpaininsteadofEngland,myEnglishnamewouldhavebeenSofia。Butitdoesnotmatter,itisthesamenamebecauseofdifferenttriesfromthesoundofthedevelopment。”
听见李老师说了一段长英文,尚雅的脑子又开始宕机地分析起词汇。
春节的时候她就听小表姑说过,李老师之前是在英格兰留学过,所以study+England+insteadof(而不是)组合在一起,if表示假设,应该就是说假如她是在某个国家学习而不是在英格兰留学,那么她的英文名会是索菲亚而不是索菲。
上周李老师让她起英文名的时候,还特地给她讲了欧陆国家的名字风格特色。