——舔车轮?
——被车撞死。
——然后你就冒用她的名字?
——克劳黛特·科尔伯特开始让人起疑心了。
——不好笑。
——没看玩笑。就是克劳黛特·科尔伯特开始让人起疑心了。
——你不
能随便盗用死者的名字吧。难道不是很容易查出来吗?
——说起来让人震惊,但负责签发死亡证明的不是市政厅里最大的一个部门。
——更让我震惊的是你能一直这么冷嘲热讽。我记忆中的牙买加人似乎不是这样。别那么看着我。既然你坚持每隔五分钟就丢一颗炸弹,那么我也可以坚持找回一点场子。
——有道理。你确实需要听我说这些。
——你的语气好像确实需要跟我说这些。
——不,不完全是这样。我对这种坦白狂的潮流根本没有兴趣。我指的是你们美国人那种“你想谈谈吗?”的怪毛病。
——总而言之。
——总而言之,这里是纽约,正因为这里是纽约,并不是每一个在这里死去的人都在这里出生。联邦政府也没有为所有人建立全国级的档案。事实上,签发出生证明和死亡证明的两个部门根本没什么联系,甚至不在同一个地方办公。因此就算有了死亡证明,也未必有——
——出生证明。
——但假如你能搞到一份出生证明——
——那么你就能证明你是谁了,证明背后的人未必是真正的你。她的家里人呢?
——都在牙买加。他们花不起飞来参加葬礼的机票钱。
——社会保障局呢?
——哦,她最近能拿到保障金了。
——她没有——
——你只需要搞到一份出生证明就行。是的,我打电话给牙买加的档案局,请他们寄一份我的……呃……她的出生证明。我都不记得我付了多少钱了。人们总是愿意相信最糟糕的情况,而不是不太糟糕的事情,所以为什么不找个最坏的理由呢?要是你知道你能走进多少个地方说对不起我的护照丢了或者被偷了,你一定会大吃一惊的。不过我反正拿到了出生证明。
——假如你还叫克劳黛特·科尔伯特,大概就会遇到什么小问题吧。
——或者金·克拉克。
——谁?你什么时候当过她?
——很久以前了。她早就没了。接下来我联系人口调查局,询问他们掌握的多加·帕尔默的情况。
——哦,很好,你问他们要,他们就给你了?
——当然不是。花了我七块五毛钱呢。
——我的天哪。你今年几岁?
——你为什么想知道这个?
——好吧,这个秘密你自己留着。你这么大年纪才申请号码,社会保障局不觉得奇怪吗?
——没什么好奇怪的——假如你是移民,假如你有出生证明,但弄丢了护照,假如你有个足够长而且足够无聊的故事,只要能快点让你从队伍里滚蛋,他们怎样都愿意。有了出生证明和社保号码,很容易就能拿到本州的身份证明。再花三十五块,你就能拿到护照了,但我没去申请。那在里。
——但你不是美国公民。